Eizios, que regressam!
- Tu vem devagar, Quim Zé, diz a mãe, preocupada.
- Não te preocupes. Tranqilo e bem xeguro!
Os quilómetros são muitos. Dali a dois dias, Quim Zé estará de volta ao seu país.
Entretanto, pelo caminho, vai animando a distância com os êxitos da Agatha, da Romana e do Quim Barreiros.
Lá atrás, no meio dos cobertores, almofadas, geleira de praia e da piscina insuflável vão os enfants – Áná e Vitór – Ainda pensaram dar nomes estrangeiros aos rebentos. Oscilaram entre Pauline e Jean ou Charlotte e Thierry, mas depois acharam que os velhotes iam ter dificuldade em pronunciá-los. Assim, têm nomes portugueses, com pronúncia francesa, como está bom de ver!
Áná e Vitór vão distraídos, a ver um DVD que o pai, à última hora, acoplou ao Aude cheio de extras.
Mal passam a fronteira portuguesa deixa de ser possível conter a emoção. Quim Zé começa a buzinar a todos os carros que passam, como que dizendo-lhes: J’arrive, j’arrive!
Entretanto, para mostrar que é português, tira, do encosto de cabeça, a bandeirola, comprada durante o Euro, e pendura-a no retrovisor. Só para não haver dúvidas.
De Vilar Formoso à sua terra são ainda alguns quilómetros. Quim Zé decide parar na estação de serviço para esticar as pernas e deixar os enfants correr.
Abre a porta do carro. A Romana continua a explicar que, afinal, aquele rapaz não é homem para ela, enquanto Quim Zé pega no telemóvel e liga à mãe:
- Tou, já tou em Portugal. Parámos aqui na station de service para descansar. A Ána e o Vitór estão nos balançoires a brincar. A Dina foi aos toilettes. Daqui a duas horas já estamos aí. Je t’embrasse, até já!
- Arrete, que tu tombes Áná. Não faças isso, que cais daí a baixo!
69 Comments:
Posso saber o que v.exa tem contra o nome Quim Zé ?! mon amour se call Joaquim José! :P
Oumun Vánessa, minha cara, absolutamente nada! Foi o nome que me que ocorreu, apenas isso! O nome é mais uma daquelas desgraças que nos acompanham a vida toda e que não podemos escolher! Não gosto do meu e tenho que o gramar ;) Contingências! De resto... nada mais! :D
Acho que já foi criado o dialecto "Frantuguês", se não me engano já foi leccionado em 2004/2005 ;)
Beijo
O melhor, digo eu, seria pores um casque, não?
HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA
O retrato exacto de que vem do ""bídonvile"" :D:D:D:D
Antes mais devo congratulá-la pelo ar fresquinho que se respira neste blog. O post anterior já apresentava sinais de decomposição preocupantes.
Quanto ao tema de hoje:
É merecedor de uma razão, o que comprova mais uma vez o teu estatuto de musa inspiradora, sobre a espécie aqui retratada, os Abéquexes (leia-se Avecs com xotaque lá de xima), uma linhagem que deriva do labrego nacional e que por circunstâncias várias do destino, adquiriram um sotaque estrangeiro que insistem em utilizar em férias, à laia de dialecto.
Excelentíssimo Senhor Humor, gostei particularmente da deferência das primeiras linhas desta missiva electrónica. Aproveito este ensejo para o informar que procedi à abertura das ventanas, por forma a facilitar a circulação de ar e, deste modo, dissipar os iminentes odores de decomposição de que se queixa.
Mais informo que, não havendo mal que sempre dure, à falta de inspiração a que fui vetada ontem, sucedeu uma hiper-inspiração no dia de hoje, pelo que, num próximo ataque desta maleita terei post's em carteira, nomeadamente o início de uma blogonovela....
Quanto ao meu estatuto..... agora babo eu! ;)
Ansiosamente à espera dessa Razão para, mais uma vez, me deliciar com a genialidade e excelência da sua escrita e raciocínio, subscrevo-me com os melhores cumprimentos....
HAHAHAHAHAHAHAAHA
deliciei-me com este folhetim françuguês....eles q me desculpem mas realmente às vezes é ridicula a figura q fazem na tentativa de mostrar de onde vêm.
Fartei-me de presenciar cenas destas nas férias,de talmaneira q entre nós já diziamos:Avec allors...tu par ici...encore bein que je te trouve!!!
A propósito,na praia mãe a chamar o filho:Jean...viens...viens ici!...e o puto nada...fazia de conta...a mãe desespera e torna a berrar:Jean..viensss iciiiii!!!!
e o puto...nickles.Então a madame passa-se dos carretos liga os décibeis no expoente máximo e berra:Foda-se pá,chega aqui antes que te parta a tromba!!!
E esta hein???
bjokas ":o)
Michel, Michel, tu vas tomber...
Ó meu filho da p* eu não te disse que ias cair!!
Bem! estes comentários estão a atingir um nível vocabular
impressionante. Não sei se consigo acompanhar, vou tentar:
- Muito me propensa esta proficiência destes factos significativos! Prorrogue este entusiasmo criador! -
Será que cheguei lá........
Este comentário foi removido por um administrador do blog.
ahhaahha
pois é cara minha cara cárina julieta por acaso ele não se call nada disso como deves imaginar heeheheh
Não posso deixar de dizer que me farto de rir com os post's deste blog mas olha que com estas "convercetas" nos comentários....... ahahahahaahah
beijocas
Anna^ o problema não é as pessoas terem procurado outras alternativas de vida, nem assumirem no seu vocabulário normal muita da linguagem do país para onde foram. O problema mesmo é, na maior parte dos casos, humilharem-se a si próprios, sem se apercebrem, pensando que estão a brilhar qual astro rei!
Robina, é bem feito... não foi por falta de aviso. Deixa-me adivinhar, ainda foi atestado de duas galhetas, certo?
Míscaro, estiveste bem! Daquilo que consegui perceber! Espera aí que ainda estou a tentar ver o no dicionário o que querem dizer os 3 pontos finais seguidos... ;)
Oumun, o que eu gosto quando se abrem os pulmões para apensar quatro ou cinco acentos ao «a» de Carina... é o delirio! :D:D:D
Cara Patioba, gostei muito da história verdadeiramente realística.
Deixo no entanto alguns reparos:
Ser imigrante não é coisa fácil. Não é por opção simplista e de ânimo leve que uma pessoa pensa "vou emigrar por uma vida melhor".
Tive a oportunidade de conviver bastante com pessoas que retratas (vivi 11 anos no estrangeiro, embora com um "estatuto" um pouco diferente pois o meu Pai era diplomata) e se do lado de cá as histórias que se contam são alegres e bem dispostas, a realidade lá é bem diferente.
São vidas feitas de sofrimento, de privações, de patrões abusadores, de trabalhos árduos que muitas vezes os meus colegas de escola, ou os Pais destes, viviam e vivem.
São pessoas humildes mas muito humanas que poupam até ao mais ínfimo tostão para proporcionar uma vida melhor aos filhos e um regresso confortável a casa. A maior alegria que têm é a de regressar, a de ver a família que ficou, os amigos que nunca esquecem, a casa que estão a construir. A maior mágoa é o acolhimento que recebem de parte de quem não os conhece nem os pode criticar: "olhó imigra! volta mas é pra France!" etc...
Adoptaram um sotaque? So what! Já quase não falam português? So what! Trabalham no duro por uma vida mais risonha.
Repito que a tua história é muito realistíca e engraçada, não me fez foi particularmente rir.
g!, antes de mais, aquilo que escrevi não pretende denegrir, humilhar ou seja o que for, todos quantos tiveram a coragem de procurar outras paragens para melhorar de vida. Aliás, como deves calcular, isso é de louvar.
Se atentares num comentário que fiz anteriormente neste mesmo post, verás que a intenção subjacente a estas linhas não foi nunca essa que interpretaste.
De resto posso dizer que apenas fiz uma caricatura, como fiz, noutras alturas, de outras pessoas/situações.
Eu tenho amigos e familia lá fora a batalhar por uma vida melhor, mas que não regressam a falar a língua estrangeira (a não ser quando do hábito se esquecem)
Mas a realidade mais visivel é a retratada e nisso a caricatura está genial e a mim sim, fez-me rir.
Ao que parece já todos assistimos a situações similares...
Beijocas
Também eu, \Sofia! O "tranqilo e bem xeguro" é de um primo do meu pai.... ele já disse isto, pelo menos há uns 15 anos, mas ainda hoje, sempre que vamos viajar de carro desejamos uma boa viagem assim...."tranquilo e bem xeguro"!
Quero esclarecer aqui o meu comentário anterior q ao ser feito n quis de maneira alguma denegrir os emigrantes,pelos quais tenho grande respeito.
Mas n se pode negar q existem alguns q erradamente tentam ganhar no seu país algum mérito ao mostrar que é francês,escondendo muitas as vezes e enqto lhes é possivel ,o facto de serem portugueses!A questão aqui não é o falarem c ou sem sotaque;a questão reside no facto de não se assumirem como portugueses q são !
Repito: Com muito orgulho dessa malta!
Anna^, o teu comentário não precisava de esclarecimento... para mim, pelo menos ;)
Kwan, respeito pela coragem, muito! Que eu não teria! ;)
Patioba e Cª, no meu comment também não está subjacente o facto de o post denegrir a imagem dos imigrantes. Sublinhei que o texto estava correctíssimo, com piada, mas somente que não me ri particularmente. Digamos que me limitei a sorrir. Só quiz dar uma outra face deste versão, repito, muito realística. Lembro-me uma vez em Paris, numa aula antes de ir de férias, que todos os meus colegas se queixavam da forma como os portuguêses de cá os recebem, todos, sem excepção (era eu a única). Na altura achava que exageravam, que não era assim, mas de facto, uma vez a viver cá, verifiquei que isso acontece e isso deixa-me de alguma forma triste, só isso.
Anna, eu próprio voltei com sotaque, e não era pouco ao fim de 11 anos, mas vai-se desvanecendo.Não podemos culpabilizar pessoas que são forçadas 24/7/365, e isto durante 20/30 anos, a falar francês ou alemão ou o que seja a chegar aqui e falar um prefeito português.
g! Todas as moedas têm duas faces! Eu só fiz uns traços mais acentuados numa delas....
O segundo comentário acima era para a \sofia, sorry.
Anna^, garanto-te que a grande maioria deles tem muito, mas muito mesmo, orgulho em ser português. Ouve uma professora de portugês, portuguesa de gema, em Paris mais uma vez, que durante uma outra aula sugeriu que mudássemos de nacionalidade para ussufruir de melhores condições em Franças. Pois bem, foi a revolta total dentro da sala, com insultos à professora à mistura, pois ninguém concordou com ela, antes pelo contrário.
Existe é uma realidade que é a seguinte: muitos pais, Mãe e Pai, chegam a França (por exemplo) e não sabem falar nada da língua. Como os filhos vão à escola e aprendem rápidamente a falar francês, são sempre os próprios pais a pedirem para que se passe a falar em casa que é para eles se habituarem e aprenderem mais rápidamente. Isto leva a que depois, entre eles passem a falar outra língua que não a nossa. Mesmo cá.
Ai o que eu gosto quando isto vira "chat"!
Olha lá, mais uma vez, a caricatura está perfeita! para variar ;o) mas, perque nã me perguntaste um nome? Eu gosto tanto de Jean Pierre!!! O que eu adoro Jean Pierre...!!!
Mas, agora a sério oh Cááátia Vááánessa: eu, moi meme, a je, sempre que passa mais de uma semaninha lá em xima nã é que bem a falar axim??? xei lá, xou dada a xutaques e ixo!!! bou ali bebericar uma iágua e já bolto! :oP
Não te perguntei a ti os nomes porque fui à fonte beber a inspiração :D:D:D:D:D:D:D
Nós e os nossos sotaques... esqueceste-te de acrescentar o "ue" no final das palavras "boue aliue...."
Eu sei que é recorrente, mas só nos falta o bolo de caramelo..... :D:D:D:D:D:D
Chiça! Recorde de comentários na Patioba! Temas polémicos... é o que dá. Qualquer dia tens manifestações à porta. |-)
Confesso que não achei que fosse polémico. Ingenuidade minha.... ;)
não há polémica, estamos todos de acordo. eu gosto é de um bom debate de ideias salutar entre compadres (bela palavra) bloggistas (nova palavra)com pontos de vistas diferentes.
A seguir a umas férias no Brasil tb venho com um levi sotchaqui brasileírû.
Um bem haja a todos.
Tb prefiro o Jean Pierre, mas suberia oa "famosoa" Jean-Claude e Marie-Laure
Marie-Laure é, definitivamente do melhor! Será personagem, um destes dias ;)
Boas férias! Bebe um suco dji goiába por mim........ pronto, vá, bebe muitos. Caipirinha dispenso, tem alcool.... ;)
Patioba, desta vez é o Algarve que me espera, o que não invalida os sumos....e as Capiroskas, caipirinhas, morangoskas, maracujoskas, bananoskas, alpercoskas, maçanoskas, macanetas, etc... (já tou perdido)...porque têm alcoll :-)
Razão tenho eu! Sumos! Bom Algarve, então, que nesta altura não deve ser fácil! ;)
Ulala, na France num há nada disto hen, mauia? Uf, Cestan discossian. Je vote an otro diá!! Máuian??
Vais, portanto, run away, man.... :D:D:D
Amanhã será um tema mais light.... tipo a pesca com isco orgânico.... ;)
tu não digas mal da pesca com isco orgânico!!!
Bem parece-me que o problema não é o sotaque é a insistência em misturar as 2 ou mais linguas.... também vivi lá fora , num sitio onde se falava por vezes 3 linguas quase que ao mesmo tempo e não me lembro de chegar aqui de férias e misturar as três... o sotaque é uma coisa completamente diferente..por se ser bilingue não se tem de utilizar as 2 ao mesmo tempo, ou será que sim? ou será que o fazemos para perceberem que as sabemos falar?
Eu peço desculpa mas ri-me , achei imensa graça :) reconheço que é dificil ser-se emigrante , que custa viver longe da familia , mas como em tudo há pessoas e pessoas e temos de reconhecer que muitas vezes caem no ridiculo. Acho que todos nós temos o direito de sermos o que somos de gostarmos de coisas completamente diferentes, mas também nos podemos rir com certas situações e isso não quer dizer de maneira nenhuma que não valorizamos as pessoas.. todos nós em alguma altura da nossas vidas temos atitudes ridiculas.. nem que seja uma vez !
Bem sei que já estou um cadito atrasada que já iamos nas caipiroskas mas olha apeteceu-me e como já deves estar habituada que estou sempre atrasada aqui fica!
Beijocas
E uma caipiroska caía bem sim :)e rir é um excelente remédio
Máuian!
Oumun, também gostava tanto de visitar esse país ontem estiveste.......
E, agora, para um imenso lugar comum :D:D:D:D
Rapariga, tu chega atrasada à vontade, desde que chegues... ;)
Claro que não é "ontem".... é ONDE....... ;)
Então bora lá eehehehe
olha que hoje não estou nada atrasada ehehehe estou tão tão adiantada que nem me reconheço!
Beijocas e um bom dia para voceses que hoje pelo que ouvi aqui em lisboa as temperaturas sobem aos 40º .... ai que frio!
Este comentário foi removido por um administrador do blog.
Je vous remercie por le comentére a le mon blog (ou alors non, je ne sais pas tres bien...). Et par cande la blogo-nouvelle? Elle irá avoir de champignette avec des grandes... ahem, u-lá-lás??
Trés petit -porque és "gaijo" só seria "petitte" se fosse uma cogulema! A menos que os fungos sejam assexuados e, nesse caso, ficaria explicada a verborreia no teu blog ;) :D:D:D:D:D
A novela está alinhada.... estreia talvez ainda hoje..... ;)
40º é do melhor, Oumun! Sabes que aminha boa disposição é directamente proporcional à quantidade de sol e calor??????
Bolas ! nunca fui boa aluna a francês ! não há nenhuma tradutora por perto s.f.f !!!
ò cara amiga então aqui estou à espera desse humor que hoje só pode ser soberbo!
Oumun, estás a ver quando a nossa amiga comum liga o turbo e é uma parvalheira pegada?????? O meu pai diz que nós somos gémas... por aqui acho que podes tirar a pinta do meu estado de espírito de hoje, certo?????????????
Certisssimoooo chefe!
o melhor mesmo era montares aqui como quem não quer a coisa um
"Chatiromi"
heheeh
Se ao menos não tivessemos que trabalhar..........
Booommm!!! Genial!!! Uma caricatura à altura!!!Também já andei lá fora a lutar pela vida, ou melhor fui com quem foi lutar pela vida, e não me posso queixar! Posso até dizer que das melhores experiências da minha vida! E não, não voltei com sotaque!
E para terminar, aquela história da mãe que vê a filha na praia a tomar banho, um bocado aflita e lhe grita: "rien, Marie, rien!"
Just me..... essa vai ser destacada para post! Está divinal! :D:D:D:D:D
Gemeas nós? das bem falsas, né???
:oD parvalheira sim, temos mais que muita mas o dom de traduzir literariamente é teu!
Eu fico pelo rebolar no chão a rir até chorar! :oD
E sim, a OuMun disse uma coisa que eu misturei: não é o sotaque e mas a mistura de duas linguas. O sotaque torna-se inerente á coisa porque geralmente os emigrantes pertencem ás populações do interior do país e daí realcarem sempre o sotaque.
Já agora, a minha avó é natural do Porto e foi para Angola com uns 20 e tal anos. Veio de lá aos 50 e tal e acreditem que NUNCA perdeu a "iagua" ! O que eu gosto de a ouvir falar!
Não te esqueças do "bô" :D:D:D:D:D:D
Oh Maria, como a tua casa é a minha casa, chegate para lá mais um bocadinho e dá-me tempo de antena para a Oumum!
Olha lá menina OuMun??? Cá, nunca chamaste ao edredon "mitoi"?
Cá, nunca chamaste a uma acelera "passola"?
Cá, nunca perguntaste "pin có á???
:oDDD tens a certeza???
Meninas... se quiserem eu saio.... :D:D:D:D:D
Bô!?!!!!!
:o)
;o)
ahaahahah cristina
pois olha que tenho de admitir que chamei "mintoi" sim eehhehe
mas "passola" continuo a usar mas pensei que essa palavra existisse não existe?
o resto nao costumo usar , falo mesmo tudo com quem fala :PPPP como vais ouvir mais uma vez no nosso restaurante predilecto para a semana ehehehe já agora podiamos convidar aqui a nossa amiga para provar essa iguarias que achas?
e olha tchoi kin para ti
Leste carla??? BUGA ALMOÇAR!!!!
Quando, onde e a que horas??????
:D:D:D:D:D:D:D:D:D
Fui lá hoje !toma toma ! até trouxe "tá pau" para o dinner biste que sei falar axim ;)
Na terça feira. Combinem lá as horas que vos der jeito por mim qualquer hora serve :)
beijocas
Oumun... eu acelero bem, mas acho que não consigo ir ter com vcs ao Rossio e regressar a horas....... :(
Inventa aí um serviço externo qualquer eheheheh , do genero tenho de ir comprar um defumador para esta sala ;) mas olha que de metro se calhar vens mais rápido ;)
Oumun, desculpa, mas achas mesmo que eu ando de metro????? Pedrigree, estás a ver????? Mais a mais perdia-me.... loira, em crianças....percebes!??!!!
eu hoje ainda acabo o dia a chorar!!!!
Eu queria ver esse filme: A Carla de metro" lolololololol
vai ser um almoço bonito vai lololol
Muito bom!!!! Sempre me irritou esses francesismos.
Beijocas grandes com muitas gargalhadas
Vamos ver se eu volto com "sotaque" da Indonesia. Aí sim, vai ser de rir.
Selamat tinggal!
Ou melhor, vamos ver se eu volto... ;)
Kwan, boas férias..... volta, volta..... isto aqui até é bom..... ;) Depois contas as aventuras??? Contas????? :)
haahahah
ainda bem que encontrei alguem que me compreende tb não sei andar de metro .... tenho ido de taxiii mesmo ;)
mas vai no teu porche que chegas lá num instantinho!
Olha que é por uma boa causa!
Pois... só que não tenho o saco só Sport Billy para guardar o carrito.... temos que ver isso com calma.... por mail.... tal como a questão do metro..... se é que me entendes :D:D:D:D:D
Patioba, o teu comentário anterior ao meu, foi o 69!hehe
:D:D:D:D:D:D ;)
Postar um comentário
<< Home